Sûnder dij bin ik mysels net
[oersetting fan Little Rock, tophit fan Collin Raye] Ja, ik wit dat ik in kear as twa ferdwûn En dat foar ús alhiel ferkeard ferrûn Ik moast gewoan earne fannijs begjinne Leafst in plak...
In minske sin is in minske libben
[oersetting fan Little Rock, tophit fan Collin Raye] Ja, ik wit dat ik in kear as twa ferdwûn En dat foar ús alhiel ferkeard ferrûn Ik moast gewoan earne fannijs begjinne Leafst in plak...
Não há palavras que conseguem descrever o meu respeito e admiração para os bombeiros que estão a combater as chamas. Nem por um milhão faria eu isso. E eles estão a riscar a sua...
[oersetting fan If I were you fan Collin Raye syn album Extremes] Do fregest mij wêr oft wy hinne gean Rju kar foar bar, of bliuwe wy hjir stean? Is wat wy no al...
Wêrom’t ik skriuw? Dat sei ik ommers niiskrekt al: om’t ik it net litte kin. Of better, om net gek te wurden. It is in foech terapy dus. De werklikheid is ommers gjin rie...
Earjuster wie ik klear mei it safolste harkferhaal, in oersetting: Het Zweedse geheim. No ja, harkferhaal – audio story hjit soks yn geef Hollânsk. Dat ik wie fan doel en doch neat juster. Mar...
– Jim pake hie wol gelyk!– Hee, Stoltenberg …– Do Jenst my altiten!– Hast gelyk. Jens! Hoe is it mei dij, jonge?– Och, sa slacht men nearne mear nei as nei miggen en sa...
– Hoe is it mei de wein, Keimpe?Jouke de Groat wist persiis hoe’t er Keimpe Piters Dykstra op ‘e lije side oankomme moast.Dan kaam ús pake glunderjend oerein. Want it petearret it noflikst as...
[Nina Simone] Sintsj’ oan ’e loftDo witst wat ik fiel Fûgels yn in kloft Jim witt’ wat ik fiel Lyts twirke ûnder ’t skoftDo witst wat ik fielIk bin frij manLyk as dij manDe...
Recent Comments